页面载入中...

  翻译最终完成后,赵武平联系了复旦大学教授张新颖,对方立刻将十万多字的译稿推荐给了《收获》杂志主编程永新。《收获》杂志编辑部决定临时调整发稿计划,将赵武平翻译的这十万多字译稿第一时间刊发出来。“几乎是加班加点,一边编辑,一边质疑提问,随时发给我核对原稿进行订正。”回忆起当时的情景,赵武平这样对《中国新闻周刊》说道。

  最终,译稿在《收获》2017年第1期正式发表。“这次老舍《四世同堂》英译手稿未发表部分经由赵武平发掘、整理、翻译后的重新发表,是一个重要的文学事件。”中国老舍研究会副会长孙洁如此评价道,“史料的发掘、整理、重组,有点像文物的修复,成品虽然不是作品本来的样子,却能指向作品本来的样子,指向曾经被抛弃、亦有可能被永远遗忘的文学史的片断。”

  除此之外,结尾部分钱默吟的长篇“悔过书”引起了部分研究者的兴趣,具有总结全书的意义,但在翻译的过程中被删去了。“这其实是老舍的心声。”中国老舍研究会会长谢昭新这样评价道。

  在赵武平看来,这个版本之所以具有格外的意义,还与《四世同堂》的文学史评价有关。根据赵武平的判断,夏志清后来未能阅读到这部小说的全部中文原稿,只能根据已经发表的前87章和在美国出版的英文删减版进行评判。此后,《中国现代小说史》成为了他的代表作,在海外的中国现代文学研究中有着举足轻重的地位,对很多作家和作品的评价甚至成为了“定论”。

  《报告》称,2017年,实际人均人力资本前10的省份为上海、北京、天津、浙江、江苏、山东、安徽、福建、江西、河北,这也与各省份的经济发展发达程度、平均教育程度、高中及以上人口比例相一致。2017年,平均教育程度最高的省份前5位是北京、上海、天津、江苏、辽宁,可见两者之间呈现出高度的吻合与正相关性。

  人力资本带来的红利,主要是通过加快高质量人才培养,即机能或知识储备更完善的人力资本,使其和产业升级相配套,实现创新驱动的经济增长,成为经济增长的新动力来源。

  但李海峥也表示:“地区之间的差异的确很大,这对区域未来发展将有很大的影响。”

admin
非遗中国:宜昌丝竹

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。